POLSKA MOTOCYKLEM przez Sudety i Karpaty po dwóch stronach granicy – wstęp do MOTOturystyki

[EU-PL-2W-1]
Termin

Deadlines

05/06/2023
Cena

Price

2950 zł
Dystans KM

Distance

~ approx. 1800 km
Formuła

Formula

motorcycle

Event details

Opis
Description
Mapa
Map
Plan
Program
Galeria
Gallery
O cenie
About the price
Rezerwacje
Reservations

Introduction

Góry – stanowią zaledwie kilka procent powierzchni Polski, a cieszą się ogromnym i niesłabnącym zainteresowaniem wśród turystów. Czyste powietrze i urozmaicone ukształtowanie terenu zachęcają do aktywnego wypoczynku o każdej porze roku. Trzy przepiękne i różniące się między sobą łańcuchy górskie w granicach kraju kuszą swoimi osobliwościami: Sudety z pasmem Karkonoszy, Karpaty z Beskidem, Tatrami i Bieszczadami oraz Góry Świętokrzyskie i wszystkie one przyciągają, jak magnes od wczesnych dni wiosennych po późnej jesieni cyklistów i motocyklistów, kusząc nie tylko wspaniałymi drogami…

Dla początkujących turystów to może być prawdziwa wyprawa, dla bardziej doświadczonych relaksująca przejażdżka… Odpowiednia dla miłośników przestrzeni, zróżnicowanej przyrody, zachwycających górskich panoram, dobrego towarzystwa i emocjonującej jazdy motocyklem…,Dedykowana wszystkim stawiających na równo potrzeby ekscytującej jazdy w każdych warunkach i spędzania czasu na lądzie w doborowym towarzystwie.   Wycieczka 7-dniowa dla grupki 6-10 motocykli najpiękniejszymi drogami Sudetów i Karpat, autorską trasą, pod opieką pilota, z zakwaterowaniem, wyżywieniem i kilkoma atrakcjami w cenie…

Description

DETAILED OFFER SPECIFICATION

TYPE OF EVENT: motocyklowa wycieczka objazdowa drogami pogranicza polsko-czesko-słowackiego

ORGANIZATION DATES:

    • FIX: 5.06 (PN) – 11.06.2023 (ND)
    • FLEX: any date for group bookings (≥ 7 participants) in advance min. 6 months

PLACE OF ORGANIZATION: Polska-Niemcy-Czechy-Słowacja-Polska

MODE OF TRANSPORTATION:

  • TRANSPORTATION TO THE PLACE OF ORGANIZATION: dojazd/powrót własny uczestników
  • TYPE OF TRANSPORTATION TO THE PLACE OF ORGANIZATION: motocykl uczestnika
  • ON-SITE TRANSPORTATION: motocykl uczestnika

FP:

  • 7 dni objazdowo drogami Saskiej i Czeskiej Szwajcarii, Karkonoszy, Sudetów, Beskidów, Tatr, Pienin i Bieszczad

TOTAL DISTANCE: ok. 1.800 km

DAILY DISTANCE (min-max):  160 – 390 km

TYPE OF TRAIL: Asphalt roads in flat and mountainous terrain

DIFFICULTY LEVEL:  5/10 medium (route for motorcyclist with experience min. 2 years/5000 km, winding mountain roads)

GROUP NUMBER (min-max): 7-16

AGENDA ITEMS:

GERMANY:

  • Budziszyn old town (OPTION)
  • Drezno – dziedziniec Galerii Obrazów Starych Mistrzów
  • Basteiweig, Rathen-Bastei bridge, Neurathen castle ruins (OPTIONS)

CZECH:

  • Pravčická gate
  • Belvedér Viewpoint
  • Basalt Panská Skála (OPTION)
  • Sloup Rock Castle
  • Motorcycle club Pekelné Doly
  • Harachov with the Mumlava waterfall
  • The Rock Town in Adršpach

POLAND:

  • Czocha Castle
  • Death Bend (OPTION).
  • Szklarska Poreba (OPTION - Leśna Huta)
  • Szklarska Poreba (OPTION - Krucze Skały)
  • Szklarska Poreba (OPTION -Wodospad Szklarki)
  • Karpacz - Wang Temple
  • Ore Mountains Landscape Park - Karpnicka Pass (OPTION)
  • Colorful Lakes in Vesciszovice (OPTION)
  • Table Mountain National Park and the One Hundred Turns Road
  • Skull Chapel in Czermna
  • Wisła – Skocznia narciarska „Malinka” im. Adama Małysza w Wiśle (OPCJA)
  • Wisła – Zamek Prezydencki w Wiśle – Narodowy Zespół Zabytkowy (OPCJA)
  • Żywiec – Muzeum Browaru Żywiec
  • Zakopane (OPCJA)
  • Bieszczady (OPCJE) –  Cisna, Ustrzyki Górne i Dolne, Solina i Browar Ursa Maior w Uhercach Mineralnych, Bieszczadzka Przystań Motocyklowa, Zagroda Pokazowa Żubrów Muczne, Akademicki Ośrodek Szybowcowy Politechniki Rzeszowskiej w Bezmiechowej Górnej, Ruiny Zamku Sobień, Góry Słonne i najbardziej kręta droga z tarasem widokowym

SŁOWACJA:

  • Bachledka – Ścieżka w Koronach- BACHLEDKA Ski & Sun (OPCJA)

The program, as well as individual points, are subject to change as a result of unforeseen road conditions, unforeseen obstructions at program sites, as well as other events beyond the Organizer's control.


ADDRESSES:

  • The TIP PLAN described in the offer is subject to update each time before the start of the event for territorial, weather and other conditions affecting the possibility of its implementation.
  • Information on individual transit and destination countries is available on the MFA website:

DOWNLOADABLE DOCUMENTS: Downloadable documents under INFORMATION


UPDATE

WHAT IS THE PROPOSAL AND FOR WHOM?

Proponowane wydarzenie w całości jest wyjazdem turystycznym, z definicji nastawionym na poznawanie regionów, miejsc i lokalnej kultury. Jest wycieczką motocyklową łatwą, przyjemną i relaksującą, choć – ze względu na typowo górskie odcinki – nie dla początkujących motocyklistów, acz zdecydowanie dla początkujących turystów. Nie ma w wydarzeniu elementów wyczynu, w tym rywalizacji i współzawodnictwa. Główny nacisk w organizacji położony został na dobór trasy motocyklowej i miejsc o dużej atrakcyjności turystycznej, zapewnieniu równowagi pomiędzy jazdą na motocyklu, a spędzanym czasem bez motocykla oraz stworzeniu warunków do nawiązania dobrych relacji pomiędzy uczestnikami, przy jednoczesnej dbałości o zachowanie oczekiwanej prywatności.

This tour is an excellent option For those who want to start the adventure of motorcycle tourism From the exploration of the regions of our beautiful country and border areas. A few days sample of what motorcycle tourism on a larger scale can encounter us - riding and spending time in a group, changing weather conditions, varying distances and physical strain. Families and groups of friends are welcome, for whom a well-organized and guided trip will allow for truly deep relaxation, and with loved ones will certainly intensify the positive experience.  This is our 8th edition of this program, our experience is invaluable!

 

WHAT IS THE PLAN IN A NUTSHELL?

Rozpoczynamy grupową organizację w okolicach Wrocławia, spotykając się z uczestnikami w wyznaczonym, a umownym miejscu. Odprawa Pilota z omówieniem zasad bezpiecznego podróżowania i szczegółów trasy dziennego przejazdu, szybka kawa i start. 

This will be a primarily scenic trip, full of tourist attractions!

Rozpoczniemy na pograniczu czesko-niemieckim, a tam urokliwe miasteczka i wioski zatopione w zieleni, z której wyłaniają się zjawiskowe formacje skalne tonące w wąwozach rzek… Sasko-Czeska Szwajcaria – A basin of natural wonders, unique wildlife and mineral resources.. Dalej Góry Izerskie, z jedynym w Europie jaskiniowym klubem motocyklowym, do wnętrz którego trzeba wjechać. Kręte i widokowe drogi w czeskich i polskich Karkonoszach – jednym z najpiękniejszych i najbardziej tajemniczych masywów górskich, pełnym fantazyjnych grup skalnych, rumowisk, jezior, potoków i wodospadów. Tutaj odwiedzimy Skalne Miasto Adršpach oraz dowiemy się skąd wzięły się Kolorowe Jeziorka w Wieściszowicach, zupełnie nieopodal Rudawskiego Parku Krajobrazowego .W programie również coś dla fanów adrenaliny – pokonamy bowiem fragment Szosy Stu Zakrętów, a jeśli pogoda dopisze – przejedziemy się również trasą wyścigową 44 na Dolnych Moravach. Dalej przez Beskidy w Tatry, do Zakopanego, a stąd dalej na wschód – „tam gdzie kończy się świat”… w Bieszczady – ciche, spokojne i piękne. Idealne, by przed powrotem do domów wziąć głęboki oddech, odprężyć się i naładować akumulatory tak, by energii wystarczyło, aż do czasu kolejnej podróży!

 

WHY WITH US, WHAT MAKES THE OFFER DIFFERENT?

  • TOUR OPERATOR - we are legally operating tour operators, registered in the Central Register of Tour Operators and Entrepreneurs Facilitating the Acquisition of Related Travel Services (CEOTiPUNPUT) So your trip is secured completely and in two pillars: through insurance guarantees provided to us by Insurance Companies and through the Tourist Guarantee Fund.
  • TRAVEL INSURANCE - in. Within the framework of the contract concluded with us, you will receive, in the price of each tourist event and according to the destination, a package of travel insurance on the subject of: Costs of Treatment and Assistance (KL), Rescue Costs (KR), Personal Accident (NNW), Civil Liability (OC) - details in the contract for participation in a tourist event and the T&C of the insurance included
  • CANCELLATION INSURANCE - in our offer, in addition to the possibility of increasing the sums insured also the possibility of Insurance Costs of Cancellation and Interruption of the Tourist Event
  • INTEGRATION AND RELATIONSHIPS -  We are part of the group, integrating and having fun together with you, vigilantly ensuring safety, smooth execution and only positive impressions. We create conditions for building valuable and lasting relationships, while respecting your privacy.
  • LOYALTY PROGRAM - all our customers are covered by a rewarding loyalty program MOTOloyalty - Giving tangible benefits from ongoing cooperation....

You can find several similar offers. Of all those available, ours stands out:

  • PREMIUM QUALITY at an affordable price - it is not a budget offer, we provide an increased standard of service and livelihood at the place of organization
  • GROUP TRAVEL - The addressees of the offer and potential participants are those who are aware and determined to travel in groups and with the support/guidance of the organizer
  • ACCOMMODATIONS - accommodations always of high standard are carefully selected, most are our permanent base
  • CAREGIVER WITH EXPERIENCE - 24/7 care of an experienced and professional tour leader pilot, with knowledge of foreign language, with knowledge of routes and places included in the program
  • HOT-LINE TRAVEL ASSISTANT - A communicator that allows constant 24/7 contact with the organizing team at least 1 month before the departure date
  • SERVICE ON THE GO - ad hoc organization of free time, optional excursions, local transportation at the request of the participant during the trip
  • REFINED PLAN AND PROGRAM - The formula of trips places very high the needs of cognitive and social tourism, travel in a detailed planned program framework, with a high intensity of thematically diverse program points, without losing valuable time for unplanned activities.

 


 

 

Map

Mapa wycieczki

Program

DAY 1
KOSTOMŁOTY (EN) SAXON SWITZERLAND (DE) CZECH SWITZERLAND (CZ)

Miejsce, w którym się zbieramy w godzinach rannych i z którego startujemy na kilkudniowe tour to stacja Orlen-Kostomłoty (koło Wrocławia).  Tutaj zbiórka i przedstawienie uczestników, odprawa z Pilotem (w tej imprezie będzie asystować uczestnikom każdego dnia omawiając trasy i podążając ZA samochodem bagażowym z przyczepką motocyklową), omówienie szczegółów trasy dnia i ruszamy. 

W pierwszym dniu wycieczki przemierzając tzw. Górne Łużyce kierujemy do miejsca docelowego – regionu Saskiej Szwajcarii – leżącego na lewym brzegu Łaby po stronie niemieckiej, a korzystając z okazji odwiedzamy kilka atrakcyjnych miejsc leżących wzdłuż Łaby.

Górne Łużyce to kraina historyczna i geograficzna, która leży na terytorium Niemiec, Polski oraz Czech. Najważniejszym miastem tego obszaru jest bez wątpienia Budziszyn – najstarsze miasto spośród pozostałych wchodzących w skład Związku Sześciu Miast, a także jedno z najbogatszych. Budziszyn jest bez wątpienia kolebką kultury Serbołużyczan, czyli słowiańskiej grupy etnicznej zamieszkującej tereny Dolnych i Górnych Łużyc od VI wieku. O Łużycach, Budziszynie, Miśni słyszeliście zapewne na lekcjach historii, gdy omawiano czasy Bolesława Chrobrego.

Po Budziszynie celem Drezno z  jedną z największych kolekcji malarstwa europejskiego na świecie, która zwana jest Galerią Obrazów Starych Mistrzów. Ilość obrazów zebranych w jednym miejscu jakim jest Galeria Obrazów Starych Mistrzów to oszałamiający zawrót głowy. Powstanie Galerii datuje się na rok 1560, kiedy książę elekcyjny Saksonii, August, założył skarbiec. Był on pasjonatem historycznych militariów, a także zgromadził liczne zbiory malarstwa renesansowego, głównie niemieckiego. Na tej bazie zaczęła powstawać kolekcja, która stała się jedną z ważniejszych w dziejach muzealnictwa. Miejsce które powinny odwiedzić wszystkie osoby nawet te nie znające się na malarstwie. Zgromadzono w jednym miejscu głównie obrazy ale również rzeźby chyba wszystkich najważniejszych twórców minionych wieków. Wszystko wystawione poszczególnymi stuleciami. Zwiedzać można wiele godzin po kilkakroć wracając do obrazów już raz oglądanych, w naszym planie wejście na dziedziniec i spacer wśród galerii.

Stąd na wschód do Parku Narodowego Saskiej Szwajcarii i Rathen-Bastei- miejsca unikatowego. Stanowi formację skalną zwana Basztą (190 m n.p.m.) i poprowadzony przez wąskie skały na wysokości 40 m nad dnem wąwozu most, a wszystko to w otoczeniu połyskującej w słońcu rzeki Łaby. Niesamowite miejsce po tej stronie rzeki.

Zjedziemy w dolinę Łaby, by wzdłuż jej biegu, skrajem Parku Narodowego Saskiej i Czeskiej Szwajcarii dojechać w okolice czeskiego miasteczka Hrensko, dawnej osady flisaków i drwali, w której niegdyś znajdowały się magazyny drewna, stanowiące podstawowe dobro tej okolicy. Miejscowość rozciągnięta jest wzdłuż drogi i rzeki Kamienice. Położona w ciasnym, skalnym kanionie, którego skalne ściany górują nad miejscowością na kilkadziesiąt metrów. To tutaj, lub w pobliskich, sąsiadujących miejscowościach (Mezna, Mezni Louka) zatrzymamy się na nocleg. Nasz nocleg będzie stanowić doskonałą bazę startową do jutrzejszego trekkingu.

Czas approx. 4 hours (+ stops)
Trasa approx. 320 km

PLAN OF THE DAY:

  • przejazd drogami (autostrada) na teren Niemiec, do Bautzen (Budziszyn), postój w Budziszynie – krótkie zwiedzanie starego miasta, czas na kawę;
  • przejazd do Drezna – krótkie zwiedzanie dziedzińca Galerii Obrazów Starych Mistrzów
  • Drive to Basteiweig, hike on the Rathen-Bastei bridge, enter the ruins of Neurathen castle;
  • dojazd w okolice czeskiego miasteczka Hrensko
  • Catering:/-/D
  • accommodation: okolice Hrensko
Dalej
DAY 2
CZECH SWITZERLAND (CZ)

Ruszamy o 8:30, zaraz po śniadaniu.  Dzisiaj większość dnia zajmie nam podziwianie czeskiej strony krainy „Szwajcaria”.

Czeska Szwajcaria to kameralna, romantyczna i nadal dzika kraina leżąca nad Łabą. Zagłębie cudów natury, unikatowej przyrody i zasobów mineralnych. Płynąca przez wieki rzeka, wyrzeźbiła tu w piaskowcu kanion o głębokości 300 m, wzdłuż którego ciągną się płaskowyże udekorowane jarami, nieujarzmionymi potokami i porośnięte lasami, pełne fantastycznych form skalnych: bram, iglic, baszt, tarasów i labiryntów. Dodatkowo okraszona skomplikowaną historią ziem pogranicza.

Pierwszym punktem programu dnia (i bodaj najważniejszym) będzie spacer, a w zasadzie trekking do Bramy Pravčickej- największego naturalnego mostu skalnego w Europie.

Około godziny 13:00 ruszymy w drogę motocyklami. Podjedziemy na jeden z najpiękniejszych punktów widokowych Belvedér Viewpoint, zahaczymy o  miejsce zwane Panská skála,  przystaniemy na krótkie zwiedzanie malowniczo położonej budowli zwanej SKALNY ZAMEK SLOUP (SKALNÍ HRAD SLOUP), którego historia sięga XIII wieku, kiedy to wykute w skale groty zapewniały mieszkańcom schronienie. W kolejnych stuleciach warownia skalna była sukcesywnie rozbudowywana i powiększana.  Przed godziną 16:00 zajedziemy do jedynego takiego miejsca w Europie – klubu motocyklowego w jaskini, do miejsca o nazwie Pekelné Doly. Klimat miejsca niepowtarzalny. Dzień zakończymy w Libercu – jednym z najpiękniejszych czeskich miast o wyjątkowym klimacie, gdzie udamy się na wieczorne zwiedzanie i wspólne biesiadowanie.

Czas approx. 4 hours (+ stops)
Trasa approx. 170 km

PLAN OF THE DAY:

  • trekking do bramy Pravčickej
  • Labské Pískovce – rezerwat przyrody (skały przybierają tu najróżniejsze formy i kształty, aż czasem trudno uwierzyć, że powstały one bez ingerencji człowieka! Tutaj zatrzymamy się na chwilkę w miejscu zwanym Belvedér Viewpoint, skąd rozciąga się przepiękna panorama na kanion Łabę).
  • Panská Skála - a characteristic hill with a basalt formation; one of the oldest geological reserves in Europe.
  • Rock Castle Sloup - the ruins of a medieval castle built into the rocks. Caves carved into them in the 12th century served as shelter for the inhabitants.
  • Pekelné doly - a motorcycle club in a cave - the only one of its kind in Europe; by motorcycle we can drive up to the bar itself.
  • We will end the day in Liberec, one of the most beautiful Czech cities with a unique atmosphere, where we will go for an evening sightseeing and feasting together
  • Catering: B/-/D
  • zakwaterowanie: w Libercu, lub okolicach
Dalej
DAY 3
CZECH SWITZERLAND (CZ) KARKONOSZE (CZ, PL)

Our custom is to set off no later than 8:30 a.m., and after breakfast. On the third day, we will leave the land of the Elbe and head towards the Oder River basin, to the Karkonosze - the highest mountain range in the Sudetenland, with its peak Sněžka at the top (1602m).

Pierwszy przystanek w drodze – Harrachov (Czechy) – miasteczka malowniczo położonego na wysokości ok 760m n.p.m., na obrzeżach którego odwiedzimy urzekający Wodospad Mumlavy – bardzo szeroką kaskadę o wysokości 10m., gdzie woda spada z granitowych bloków tworząc na dole głębokie kotły eworsyjne zwane „Czarcimi Oczami”.

Stąd malowniczą drogą 290 w kierunku miejscowości Bílý Potok i dalej na północ do granicy z terytorium Polski. Jesteśmy całkiem blisko miejsca owianego wieloma tajemnicami i chętnie odwiedzanego – Zamku Czocha, my również odwiedzimy.

Po zwiedzaniu ruszymy przez urokliwe uzdrowisko Świeradów Zdrój, gdzie być może zechcecie się zatrzymać na chwilę.

Zmierzając w stronę Szklarskiej Poręby pokonamy tzw. Zakręt Śmierci- ostry (180°) drogowy zakręt wraz z punktem widokowym na Karkonosze i Kotlinę Jeleniogórską.

Przed nami również Krucze Skały z dwiema granitowymi basztami o wysokości 30m., na których umiejscowiono punkt widokowy, a także Wodospad Kamieńczyka- najwyższy wodospad  w polskich Sudetach (27m) – tutaj trzeba trekkingiem wesprzeć chęć odwiedzenia oraz Wodospad Szklarki (jeśli nie dość będzie uczestnikom widoków wodospadów i trekkingów, choć ten stosunkowo blisko parkingu). Miejsca te doskonale sprawdzą się jako plener fotograficzny, a spadająca z hukiem woda wypełni nas energią do dalszych wojaży.

Jeśli czas dobry, pogoda nas nie zmęczy w Szklarskiej Porębie zajedziemy na chwilkę do Leśnej Huty na krótką ścieżkę edukacyjną (http://www.lesnahuta.pl/).

Kolejny punkt na trasie to Kościół Wang w Karpaczu (http://wang.com.pl/)- w tych stronach obowiązkowe must see.

Droga poprowadzi objazdem wokół Rudawskiego Parku Krajobrazowego od strony zachodniej i północnej kierując nas do ciekawego miejsca – Wieściszowic z kolorowymi jeziorkami.

Dzień zakończymy gdzieś w okolicach Parku Krajobrazowego Sudety Wałbrzyskie, lub po drugiej stronie granicy w czeskim Broumovsko.

Czas approx. 5 hours (+ stops)
Trasa approx. 240 km

PLAN OF THE DAY:

  • przejazd do miejscowości Harahov, spacer do Wodospadu Mumlavy
  • przejazd malowniczą drogą 290 z Harahov w kierunku Bily Potok, dalej w kierunku Zamku Czocha
  • zwiedzanie Zamku Czocha
  • przejazd do Szklarskiej Poręby – ścieżka edukacyjna w Leśnej Hucie, spacer do Wodospadu Szklarki
  • przejazd w kierunku Karpacza – zwiedzanie Świątyni Wang
  • Catering: B/-/D
  • accommodation: w okolicach Chełmska Śląskiego, lub okolicach Skalnego Miasta Adrspach
Dalej
DAY 4
SUDETY KARPATY (Beskid Śląski)

Czas przenieść się w Karpaty…

W planie dnia sporo kilometrów, ale zanim ruszymy na dobre w trasę w kierunku Parku Krajobrazowego Beskidu Śląskiego jeszcze perełka Sudetów po stronie czeskiej – Skalne Miasto Adršpach (Czechy).

Miejsce to, to przyrodniczo fantastyczny w formie kamienny labirynt wyrzeźbiony siłami natury, pełen niezwykłych ostańców wznoszących się ku niebu i pokrytych lasem. Rezerwat ten, jest częścią Gór Stołowych.

Most of the rocks are sandstone from different geological periods with characteristic mountain vegetation - several hundred interesting species, including: two-flowered violet, alpine coltsfoot or mountain prairie.

After exploring the Rock City for 2-3 hours, we will head to the vicinity of Kudowa Zdroj, to a very special memorial... The Skull Chapel in Czermna, as it is referred to here, is one large communal tomb of the victims of the Silesian wars of 1740-1742 and 1744-1745, as well as infectious diseases of the 18th century. 3,000 human skulls and bones make up the interior facade of the chapel, covering the walls and ceiling. A further 20,000-30,000 human remains lie beneath the floor of the chapel....

Do Kaplicy Czaszek pojedziemy Drogą Stu Zakrętów, która na odcinku Radków – Karłów prowadzi drogami Parku Narodowego Gór Stołowych i rzeczywiście jest bardzo kręta, jak na polskie warunki.

Stąd już możliwie najszybszymi drogami (będzie też kawałek autostrady) przeniesiemy się do Parku Krajobrazowego Beskidu Śląskiego w okolice Wisły, Szczyrku, Żywca, gdzie zostaniemy na noc.

Czas approx. 6 hours (+ stops)
Trasa approx. 390 km

PLAN OF THE DAY:

  • tour of the Rock Town in Adršpach
  • przejazd Drogą Stu Zakrętów w Parku Narodowym Gór Stołowych
  • zwiedzanie Kaplicy Czaszek w Czermnej
  • przejazd szybkimi drogami do Parku Krajobrazowego Beskidu Śląskiego w okolice Wisły, Szczyrku, Żywca
  • Catering: B/-/D
  • accommodation: w okolicach Parku Krajobrazowego Beskidu Śląskiego
Dalej
DAY 5
BESKID ŚLĄSKI (PL) TATRY WYSOKIE (ZAKOPANE i okolice)

Ruszamy w drogę ok. 8:30.  Zanim opuścimy Beskid Śląski pojeździmy w samym sercu Parku Krajobrazowego wokół Szczyrku i główne punkty must see: Skocznia narciarska „Malinka” im. Adama Małysza w Wiśle (http://www.wisla-malinka.com/pl/), Przełęcz Kubalonka oraz Zamek Prezydencki w Wiśle (http://www.zamekwisla.pl/pl/node/22) a stamtąd widokowymi dróżkami w kierunku Żywca.

W Żywcu oczywiście obowiązkowa wizyta w Muzeum Browaru Żywiec (https://muzeumbrowaru.pl/) z jego zwiedzaniem – coś z pewnością nie tylko dla panów.

Wcale nie głównymi drogami (chyba, że pogoda na przeszkodzie nam stanie), klucząc  nieco wśród pięknych widoków dotrzemy do tętniącego życiem serca polskich Tatr – Zakopanego. Tutaj, lub gdzieś w okolicach zatrzymamy się na nocleg. W zależności od pory dnia, pogody i chęci – możemy powłóczyć się niespiesznie drogami Tatr podziwiając widoki, możemy pojechać do słowackiej Bachledovej doliny, gdzie wejdziemy na ustawioną w koronach drzew ścieżkę widokową (https://bachledka.sk/pl/leto/sciezka-w-koronach-drzew).

Wieczorem skorzystamy z góralskich klimatów w jednej z lokalnych karczm.

Czas approx. 4 hours (+ stops)
Trasa approx. 170 km

PLAN OF THE DAY

  • przejazd drogami wokół Wisły i punktów turystycznych – skocznia narciarska i Pałac Prezydencki
  • przejazd do Żywca, wizyta w Muzeum Browaru Żywiec
  • przejazd w kierunku Czarny Dunajec, Zakopane
  • OPCJA – przejazd do Ždiar, Bachledova dolina na Słowacji, a przy dobrej pogodzie – wejście na Ścieżkę w Koronach Drzew
  • Catering: B/-/D
  • accommodation: w okolicach Zakopanego
Dalej
DAY 6
TATRY WYSOKIE PIENIŃSKI PARK NARODOWY (PL) BESKIDEM NISKIM W BIESZCZADY

Jeśli wczoraj się nie udało, to może dzisiaj – z Zakopanego przez Łysą Polanę skierujemy się do słowackiego Żdiaru pospacerować w koronie drzew. Z wysoko ponad drzewami ustawionych platform i chodników rozciąga się przepiękna panorama.

Drogami Pienińskiego Parku Narodowego po stronie słowackiej i dalej na wschód, pięknymi drogami Beskidu Niskiego na koniec świata… Nasz polski koniec świata – Bieszczady.

Wybierając najbardziej malownicze odcinki dróg po obydwu stronach granicy, z wieloma postojami na sesje fotograficzne i głębokie wdechy dojedziemy późnym popołudniem do miejsca docelowego – nad samą Solinę. Po drodze – o ile czas pozwoli i pogoda nie wymusi zmian – Klasztor Karmelitów bosych w Zagórzu i pewnie coś jeszcze, zanim udamy się do miejsca noclegowego w okolicach Soliny.

Dziś również nasz ostatnia wspólna kolacja, kolacja pożegnalna… Będzie bieszczadzko i wesoło.

 

Czas ok. 5 godziny (+ postoje)
Trasa approx. 320 km

PLAN OF THE DAY:

  • OPCJA – przejazd do Ždiar, Bachledova dolina na Słowacji, a przy dobrej pogodzie – wejście na Ścieżkę w Koronach Drzew
  • OPCJA – przejazd drogami Pienińskiego Parku Narodowego, dojazd do Czorsztyna, objazd okolicy
  • przejazd drogami Beskidu Niskiego i Bieszczad
  • Catering: B/-/D
  • accommodation: w okolicach Soliny
Dalej
DAY 7
BIESZCZADY, BIESZCZADY i jeszcze BIESZCZADY…

To nasz ostatni, już niecały, wspólny dzień w górach. Spędzimy go w sposób zdecydowanie najmniej zorganizowany, nieco spontaniczny nawet i zależny od warunków… Śniadanie wcześnie, program dnia podyktują chęci,  pogoda, uwzględni to co oferuje region, a do wyboru całkiem sporo – Bieszczadzka Przystań Motocyklowa, Zagroda Pokazowa Żubrów, Bieszczadzki Serowar…

Wspólny program zakończymy gdzieś na drogach Bieszczad około godzin południowych, niektórzy z Was pewnie już po śniadaniu zdecydują odłączyć się,  dynamicznie więc, jak komu wygodnie ruszamy w powroty, indywidualnie i w podgrupach.

Czas approx. 4 hours (+ stops)
Trasa approx. 200 km

PLAN OF THE DAY:

  • przejażdżki drogami Bieszczad
  • zwiedzanie wybranych atrakcji
  • aktywny i pasywny wypoczynek
  • Catering: B/-/-
  • accommodation: -
Dalej

About the price

PRICE REGULARNA, podstawowa:

  • 2.950 PLN / 1 participant with motorcycle (fixed for organizational minimum, accommodation in Twin, or Triple room)
  • 4.950 PLN / PARA 2 participants with a motorcycle (fixed for organizational minimum, accommodation in DBL room)

 

DISCOUNT AND ADD-ON OPTIONS FROM/TO REGULAR PRICE:

  • accompanying participant, passenger (DBL room) : regular price – 950 PLN / pasażer (= 2.000 PLN/pasażer)
  • group participant, reservation for min. 5 people: regular price - 5% REGULAR PRICE (Direct contact with the Organizer required tel. +48 512818380 and setting up a group booking)
  • guarantee of accommodation in a room max. 2-bed TWINregular price +150 PLN
  • accommodation in a single room SGLregular price +250 PLN
  • individualized meals for the participant:  regular price +250 PLN

 

PAYMENT AND CONTRACT:

  • 25% booking fee within 5 days of participation application / booking / contract conclusion
  • 65% of the remaining contract amount by the contractual deadline (30-45 days before the event date)

The contract is concluded electronically in document form and in the online booking system. Cashless payments are handled by the platform PayU.


FIXED PRICE AND RETURNS GUARANTEE:

  • price guarantee for organizational minimum 7 participants
  • the possibility of organizing an event below the organizational minimum 7 participants With acceptance of the price change by all participants
  • Return of 100% payments in case of lack of organizational minimum 7 participants and the failure of all participants to agree to change the price
  • 100% refund of payments in case of factors preventing the Organizer from holding the event and cancelling it

 

Price includes
  • 24/7 participation of the Manager/TL excursions along the entire transit route
  • Participation and insurance of the participant in the tourist event
  • fees for the Tourist Guarantee Fund
  • 1x admission to Czocha Castle
  • 1x admission to the Skull Chapel in Czermna
  • 1x admission to Klodzko Fortress (upper part + counter-mining corridors)
  • 1x wstęp muzeum browaru Żywiec
  • 6x nocleg w hotelach, motelach, pensjonatach o standardzie odpowiadającym 3*: pokoje 2-3 osobowe z wyposażeniem, łazienki, parking, restauracja/bar w bliskiej odległości
  • 6x B – śniadanie – posiłki zgodnie z  PLAN OF THE DAY (Legend: B-breakfast / L-lunch, light lunch / D-dinner)
  • 6x L/D – dodatkowy posiłek – posiłki zgodnie z  PLAN OF THE DAY (Legend: B-breakfast / L-lunch, light lunch / D-dinner)
  • participant's start package: commemorative T-shirt, sticker
  • photo and video report shared by all participants

 

The price does not include
  • motorcycles - participants' own motorcycles
  • technical preparation of motorcycles
  • motorcycle fuels
  • motorcycle insurance
  • Tolls, parking and other charges en route
  • The cost of roadside assistance in the event of an emergency (it is recommended that participants have Motorcycle Assistance for Europe)
  • insurances additional to those indicated
  • Admission tickets to points of interest beyond those indicated in the PRICE INCLUDES.
  • catering beyond that indicated in PRICE INCLUDES.
  • gratuities, customary fees and other charges in addition to those indicated in the offer

 

Reservations

HOW TO MAKE A RESERVATION?

The online sales system allows you to easily register your participation via the " button.OPEN ONLINE BOOKING FORM" respectively for the date of the event at which it is located. Use the button to open and fill out a simple form with the details of the registered participants, confirm your reservation in the form and enjoy the trip. The contract will be sent automatically to your email address, and you will be reminded of the next steps by SMS and email notifications. If in doubt, you can always use the direct contact with us -. call 512 818 380, or write

Don't hesitate any longer, someone can warn you! BOOK TODAY!

Book now